L’ Amour déguisé en rose rouge assortie de– (photos)[Eng-Fr]

🌹Bonjour avec des fleurs !🌹
🌹Hello with flowers !🌹

Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, 
Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, 
Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, 
Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, Fleur, Flower, Flor, Blume, Fiore, 花, زهرة, 


🌷 	🌸 	🌹 	🌺 	🌻 	🌼

             🡇🡇🡇🡇              

══════════════════════════════════════════════

«L’ Amour déguisé en rose rouge assortie de bijoux 
en perles de pluie célèbre une rencontre qui 
changea sa vie à jamais»

«Love disguised as a red rose with jewelry
in rain beads celebrates a meeting that
changed his life forever»

══════════════════════════════════════════════

A Cassandre

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.

Las ! voyez comme en peu d’espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu’une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesseFera ternir vostre beauté.

Pierre de Ronsard (1545)

Sweetheart, let’s see if the rose
That this morning had open
Her crimson dress to the Sun,
This evening hasn’t lost
The folds of her crimson dress,
And her complexion similar to yours.

Ah! See how in such short space
My sweetheart, she has on this very spot
All her beauties lost!
O, so un-motherly Nature,
Since such a beautiful flower
Only last from dawn to dusk!

So if you believe me, my sweetheart,
While time still flowers for you,
In its freshest novelty,
Do take advantage of your youthful bloom:
As it did to this flower, the doom
Of age will blight your beauty

Pierre de Ronsard (1545)

Octobre|October2019_________________PierreBlanchard

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s